Risaleler 1-Nuru'l-Arabi Külliyatı 4.Cilt Arapça Yazılmış Risalelerin Tercümesi
Seyyid Muhammed Nûru'l-Arabî'nin yaklaşık 80 risâleden oluşan külliyâtının elinizdeki bu 4. cildinde Seyyid'in yazmış olduğu 27 Arapça risâleden 25 tanesine yer verilmiştir. Kalan 2 risâle Vâridât Şerhi ve Envâru'l-Muhammediyye Şerhi'nin muhteviyâtı geniş olduğu için ayrı bir ciltte değerlendirilecektir. Arapça risâlelerinin 19 tanesi bizzat kendisinin telif ettiği eserler olup kalan 8 tanesi ise Muhyiddîn-i Arabî, Necmeddîn-i Kübrâ, Abdüsselâm ibn Meşîş, Şeyh Bedreddîn ve Seyyid Şerif Cürcânî Hazretlerinin bazı eser ve salavâtlarına yapmış oldukları şerhleri içermektedir. Birçok resmî ve kişisel kütüphane arşivleri taranıp mevcut nüshalar karşılaştırmalı olarak Arapça'dan Türkçe'ye tercüme edilmiştir. Tercümede mümkün mertebe Seyyid'in Türkçe yazmış olduğu eserlerinde hâkim olan uslûba uymaya gayret gösterilerek ve tercüme esnasında tasavvufî kavram mahiyetinde olan kelimeleri aynen bırakarak gerekli yerlerde parantez içinde anlamları verilmiştir.
Risâlelerin içeriğinde sadece tasavvufî meselelere değil akâid, fıkıh ve belâgat ilimlerine ait konulara da değinen Seyyid Muhammed Nûru'l-Arabî'nin böylelikle zâhir ilimlerine olan vukûfiyeti de görülmektedir. Nakşibendî, Halvetî-Şabânî, Üveysî ve Ekberî tarikatlarından icâzetli bir kâmil, ilaveten el-Ezher mezunu bir müderris olması hasebiyle ilimde zâhir-bâtın dengesini fevkalâde koruduğu; şeriat, tarikat, hakikat ve marifet yolunda hiçbir lâubaliliğe müsâmahası olmadığı eserlerinden ve hayatından anlaşılmaktadır...
(Tanıtım Bülteninden)
Seyyid Muhammed Nûru'l-Arabî'nin yaklaşık 80 risâleden oluşan külliyâtının elinizdeki bu 4. cildinde Seyyid'in yazmış olduğu 27 Arapça risâleden 25 tanesine yer verilmiştir. Kalan 2 risâle Vâridât Şerhi ve Envâru'l-Muhammediyye Şerhi'nin muhteviyâtı geniş olduğu için ayrı bir ciltte değerlendirilecektir. Arapça risâlelerinin 19 tanesi bizzat kendisinin telif ettiği eserler olup kalan 8 tanesi ise Muhyiddîn-i Arabî, Necmeddîn-i Kübrâ, Abdüsselâm ibn Meşîş, Şeyh Bedreddîn ve Seyyid Şerif Cürcânî Hazretlerinin bazı eser ve salavâtlarına yapmış oldukları şerhleri içermektedir. Birçok resmî ve kişisel kütüphane arşivleri taranıp mevcut nüshalar karşılaştırmalı olarak Arapça'dan Türkçe'ye tercüme edilmiştir. Tercümede mümkün mertebe Seyyid'in Türkçe yazmış olduğu eserlerinde hâkim olan uslûba uymaya gayret gösterilerek ve tercüme esnasında tasavvufî kavram mahiyetinde olan kelimeleri aynen bırakarak gerekli yerlerde parantez içinde anlamları verilmiştir.
Risâlelerin içeriğinde sadece tasavvufî meselelere değil akâid, fıkıh ve belâgat ilimlerine ait konulara da değinen Seyyid Muhammed Nûru'l-Arabî'nin böylelikle zâhir ilimlerine olan vukûfiyeti de görülmektedir. Nakşibendî, Halvetî-Şabânî, Üveysî ve Ekberî tarikatlarından icâzetli bir kâmil, ilaveten el-Ezher mezunu bir müderris olması hasebiyle ilimde zâhir-bâtın dengesini fevkalâde koruduğu; şeriat, tarikat, hakikat ve marifet yolunda hiçbir lâubaliliğe müsâmahası olmadığı eserlerinden ve hayatından anlaşılmaktadır...
(Tanıtım Bülteninden)