Koş Meloş!
Sevgiye, şefkate, fedakârlığa, dostluğa ve daha pek çok insancıl duyguya dair kıssalar barındıran, masalsı öykülerinin de yer aldığı bu derlemesinde Osamu Dazai, altüst olmuş ülkesinin makûs talihini ve acıklı insan manzaralarını anlattığı romanlarının aksine, çok daha olumlu duyguları ve durumları nükteli, duru bir dille anlatır. Dazai bir bakıma, romanlarında işlediği bozguna uğramış, derbeder ve çaresiz yaşamların kefaretini, öykülerindeki iyimserliğiyle ödüyor gibidir.
Ülkemizdeİnsanlığımı KaybedişimveBatan Güneşromanlarıyla tanınan, Japon edebiyatının büyük ismi Osamu Dazai'ninKoş Melos!ismiyle yayımladığımız bu derlemesinde, “Villon'un Karısı”, “Koş Melos!” ve “Tak Tak” gibi Türkçede ilk defa yayımlanan öykülerini Didem İpekoğlu, “ÖğrenciKız” adlı uzun öyküsünü ise Sinan Ceylan Japonca aslından çevirdi.
(Tanıtım Bülteninden)
Sevgiye, şefkate, fedakârlığa, dostluğa ve daha pek çok insancıl duyguya dair kıssalar barındıran, masalsı öykülerinin de yer aldığı bu derlemesinde Osamu Dazai, altüst olmuş ülkesinin makûs talihini ve acıklı insan manzaralarını anlattığı romanlarının aksine, çok daha olumlu duyguları ve durumları nükteli, duru bir dille anlatır. Dazai bir bakıma, romanlarında işlediği bozguna uğramış, derbeder ve çaresiz yaşamların kefaretini, öykülerindeki iyimserliğiyle ödüyor gibidir.
Ülkemizdeİnsanlığımı KaybedişimveBatan Güneşromanlarıyla tanınan, Japon edebiyatının büyük ismi Osamu Dazai'ninKoş Melos!ismiyle yayımladığımız bu derlemesinde, “Villon'un Karısı”, “Koş Melos!” ve “Tak Tak” gibi Türkçede ilk defa yayımlanan öykülerini Didem İpekoğlu, “ÖğrenciKız” adlı uzun öyküsünü ise Sinan Ceylan Japonca aslından çevirdi.
(Tanıtım Bülteninden)