Farsça Dilbilgisi
Farsçanın gramer konularını düzenli bir biçimde ele alan Farsça Dilbilgisi, dört bölümden oluşuyor: Birinci bölümde Fars alfabesi, sesleri ve yazı işaretleri yer alırken, “Kelime Türleri” başlıklı ikinci bölüm; isim, sıfat, fiil, zamir, zarf, edat, bağlaç gibi kelime türlerinin ayrı ayrı ele alındığı alt bölümlerden oluşuyor. Bölümde işlenen konularla ilgili tanımlar ve kurallar verildikten sonra, kelimelerin yapısal özellikleri ve cümle içerisindeki konumları, örnek cümlelerle daha belirgin hale getirilmiştir. Türkçe ile karşılaştırma imkânı sağlamak için de bütün Farsça dilbilgisi terimlerinin Türkçe karşılıkları verilmiş, örnek kelimelerin okunuşlarının yanı sıra, cümlelerin tamamı da Türkçeye çevrilmiştir. Üçüncü bölümde Farsça cümleler konusu ana başlıklarıyla ele alınmış, değişik açılardan cümle türleri tanımlanarak örneklerle anlatım zenginleştirilmiştir. Klasik Farsça ile modern Farsça arasındaki önemli farklılıkların ele alındığı “Klasik Farklılıklar” başlığını taşıyan dördüncü bölümdeyse, fiiller konusu başta olmak üzere eski ve yeni dilin önemli farklılıkları, örnekleri ve Türkçe çevirileriyle işlenmiştir.
(Tanıtım Bülteninden)
Farsçanın gramer konularını düzenli bir biçimde ele alan Farsça Dilbilgisi, dört bölümden oluşuyor: Birinci bölümde Fars alfabesi, sesleri ve yazı işaretleri yer alırken, “Kelime Türleri” başlıklı ikinci bölüm; isim, sıfat, fiil, zamir, zarf, edat, bağlaç gibi kelime türlerinin ayrı ayrı ele alındığı alt bölümlerden oluşuyor. Bölümde işlenen konularla ilgili tanımlar ve kurallar verildikten sonra, kelimelerin yapısal özellikleri ve cümle içerisindeki konumları, örnek cümlelerle daha belirgin hale getirilmiştir. Türkçe ile karşılaştırma imkânı sağlamak için de bütün Farsça dilbilgisi terimlerinin Türkçe karşılıkları verilmiş, örnek kelimelerin okunuşlarının yanı sıra, cümlelerin tamamı da Türkçeye çevrilmiştir. Üçüncü bölümde Farsça cümleler konusu ana başlıklarıyla ele alınmış, değişik açılardan cümle türleri tanımlanarak örneklerle anlatım zenginleştirilmiştir. Klasik Farsça ile modern Farsça arasındaki önemli farklılıkların ele alındığı “Klasik Farklılıklar” başlığını taşıyan dördüncü bölümdeyse, fiiller konusu başta olmak üzere eski ve yeni dilin önemli farklılıkları, örnekleri ve Türkçe çevirileriyle işlenmiştir.
(Tanıtım Bülteninden)
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
1 | - | - |
2 | 138,75 | 277,50 |
3 | 98,98 | 296,93 |
4 | - | - |
6 | 51,34 | 308,03 |
9 | 35,30 | 317,74 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
1 | - | - |
2 | 138,75 | 277,50 |
3 | 102,40 | 307,19 |
4 | - | - |
6 | 50,88 | 305,25 |
9 | 35,30 | 317,74 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
1 | - | - |
2 | 138,75 | 277,50 |
3 | 98,98 | 296,93 |
4 | - | - |
6 | 50,88 | 305,25 |
9 | 35,30 | 317,74 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
1 | - | - |
2 | 138,75 | 277,50 |
3 | 98,98 | 296,93 |
4 | - | - |
6 | 51,11 | 306,64 |
9 | 35,30 | 317,74 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
1 | - | - |
2 | 138,75 | 277,50 |
3 | 98,98 | 296,93 |
4 | 75,62 | 302,48 |
6 | 50,88 | 305,25 |
9 | 35,30 | 317,74 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
1 | - | - |
2 | 138,75 | 277,50 |
3 | 98,98 | 296,93 |
4 | - | - |
6 | 50,88 | 305,25 |
9 | 35,30 | 317,74 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 277,50 | 277,50 |
2 | 138,75 | 277,50 |
3 | 98,98 | 296,93 |
4 | - | - |
6 | 50,88 | 305,25 |
9 | 35,46 | 319,13 |