Binbir Gece Masalları

Dünyada en çok okunan Binbir Gece Masalları çevirisi, Arap dilleri ve kültürü uzmanı bir Fransız olan Antoine Galland tarafından yapılan çeviridir. İstanbul'dan dönerken yanına para koleksiyonu, kahve üzerine bir monografi ve Binbir...
Stokta var
Kargo Ücreti: 45,00 TL
indirimli
95,00TL
Taksitli fiyat: 9 x 12,09TL
9786051712383
841843
Binbir Gece Masalları
Binbir Gece Masalları
95.00

Dünyada en çok okunan Binbir Gece Masalları çevirisi, Arap dilleri ve kültürü uzmanı bir Fransız olan Antoine Galland tarafından yapılan çeviridir. İstanbul'dan dönerken yanına para koleksiyonu, kahve üzerine bir monografi ve Binbir Gece'nin Arapça baskısını alan Galland'ın tercümesinde, esas hikâyede bulunmadığı söylenen Alaaddin'in öyküsü yer almaktadır.


“Coleridge, Thomas de Quincey, Stendhal, Tennyson, Edgar Allan Poe ve Newman gibi yazarlar tarafından Binbir Gece Masalları'na yapılan etkileyici ve en meşhur övgüler Galland'ın tercümesini kaynak alır. Üzerinden iki yüz yıl geçmesine rağmen Avrupa ya da Amerika'da Binbir Gece Masalları dendi mi insanların aklına hiç tartışmasız biçimde bu tercüme gelir.” Jorge Luis Borges



(Tanıtım Bülteninden)


Kitabın Özellikleri
Stok Kodu:
9786051712383
Boyut:
12.00x20.00
Sayfa Sayısı:
173
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2016
Çeviren:
Hasan Fehmi Nemli
Kapak Türü:
İnce Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategoriler:

Dünyada en çok okunan Binbir Gece Masalları çevirisi, Arap dilleri ve kültürü uzmanı bir Fransız olan Antoine Galland tarafından yapılan çeviridir. İstanbul'dan dönerken yanına para koleksiyonu, kahve üzerine bir monografi ve Binbir Gece'nin Arapça baskısını alan Galland'ın tercümesinde, esas hikâyede bulunmadığı söylenen Alaaddin'in öyküsü yer almaktadır.


“Coleridge, Thomas de Quincey, Stendhal, Tennyson, Edgar Allan Poe ve Newman gibi yazarlar tarafından Binbir Gece Masalları'na yapılan etkileyici ve en meşhur övgüler Galland'ın tercümesini kaynak alır. Üzerinden iki yüz yıl geçmesine rağmen Avrupa ya da Amerika'da Binbir Gece Masalları dendi mi insanların aklına hiç tartışmasız biçimde bu tercüme gelir.” Jorge Luis Borges



(Tanıtım Bülteninden)


Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat